CIF cost (insurance and freight) -"стоимость, страхование, фрахт" Все расходы по транспортировке до пункта назначения, включая страхование груза, налоги и таможенную пошлину, ложатся на продавца и включаются в стоимость товара.
СIР Провозная плата и страхование оплачены до согласованного пункта назначения. Этот термин налагает на продавца обязательство обеспечить страхование груза и таможенную очистку экспортного товара. Термин СIР может быть использован для любого вида перевозок, включая смешанную. Покупатель должен иметь в виду, что продавец обязан обеспечить страхование только на условиях минимального покрытия.
CFR (cost and freight)- "стоимость и фрахт" Продавец оплачивает все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, но риск гибели или повреждения и риск дополнительных расходов, возникших после того, как товар был погружен на борт судна, переходят с продавца на покупателя в момент перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. Этот термин может использоваться только при морской и внутренней водной перевозках и налагает на продавца обязательства по таможенной очистке экспортируемого товара.
СРТ Провоз товара оплачен до согласованного пункта назначения. Риск гибели или повреждения, которым может подвергнуться товар, а также риск дополнительных расходов, понесенных в результате событий, происшедших после того, как товар был передан перевозчику, переходят с продавца на покупателя. Термин налагает на продавца обязанность произвести таможенную очистку экспортного товара. Этот термин может быть использован для любого вида перевозок, включая смешанную.
CIF(cost, insurance and freight)- "стоимость, страхование, фрахт" Все расходы по транспортировке до пункта назначения, включая страхование груза, налоги и таможенную пошлину, ложатся на продавца и включаются в стоимость товара.
DAF поставка до границы Поставка до границы означает, что продавец выполнил свои обязательства по поставке, когда очищенный от экспортных таможенных пошлин товар был поставлен в согласованные пункты и место на границе, но до поступления на таможню соседней страны.
DDP поставка с оплатой пошлины Продавец обеспечивает доставку товара в согласованное место в стране ввоза и несет все риски и расходы, включая оплату пошлин, налогов и других сборов (максимальные обязательства для продавца).
DDU поставка без оплаты пошлины Продавец обеспечивает доставку товара в согласованное место в стране ввоза и несет все риски и расходы (за исключением оплаты пошлин, налогов и других официальных сборов, взимаемых при импорте), а также расходы и риски по осуществлению таможенных формальностей.
DEQ поставка с пристани с оплатой пошлины Продавец предоставляет товар без проведения таможенной очистки на пристани в согласованном порту назначения; до этого момента продавец несет все риски и расходы, включая оплату пошлин, налогов и т.п.
DES поставка с судна Товар предоставляется в распоряжение покупателя в согласованном порту назначения без проведения таможенной очистки на борту судна.
EXW франко-завод Продавец передает товар покупателю на своем предприятии и не отвечает за погрузку, оплату пошлин и т.д. (минимальные обязательства для продавца).
РАС (fast as can) - "насколько возможно быстро" Это условие налагает на поставщика обязательство срочной доставки товара на погрузку.
FCA франко-перевозчик Продавец передает товар, очищенный от экспортных таможенных пошлин, перевозчику, указанному покупателем, в согласованном месте.
FOB (free on board) - "свободен на борту" Все расходы по доставке и погрузке товара на борт судна (самолета) оплачиваются продавцом и включаются в стоимость товара; расходы по транспортировке, включая страхование груза, налоги и таможенную пошлину, оплачиваются покупателем и в стоимость товара не входят.
FOR
(free on rail) - "франко-вагон" Свободен после загрузки товара в вагон - в стоимость товара включается его транспортировка до погрузки в вагон. Расходы по доставке товара до пункта назначения оплачивает покупатель.
FOT
(free on track) - "франко-грузовик" В стоимость товара включается его погрузка в грузовик. Транспортные и прочие расходы оплачивает покупатель.
ИНКОТЕРМС 2000
Международные правила толкования торговых терминов
Неофициальный перевод
ПРЕДИСЛОВИЕ
Генеральный секретарь Международной торговой палаты
Мария Ливанос Катто
Экономика мирового хозяйства обеспечила бизнесу более широкий, по сравнению с предыдущими годами, доступ к мировым рынкам. Товары продаются в большем числе стран, большими объемами и в большем разнообразии. Но по мере возрастания объемов и сложности международных продаж увеличиваются возможности возникновения разногласий и дорогостоящих споров, когда договоры купли-продажи составлены не должным образом.
Инкотермс, официальные правила Международной торговой палаты для толкования торговых терминов, облегчают международную торговлю. Ссылка на Инкотермс 2000 в договоре купли-продажи четко определяет соответствующие обязанности сторон и уменьшает риск юридических трудностей.
С момента создания Инкотермс Международной торговой палатой в 1936 году они регулярно корректируются, чтобы не отставать от развития международной торговли. Инкотермс 2000 учитывают распространение в последнее время зон, свободных от таможенных пошлин, увеличение использования электронной связи в торговых сделках и изменения в практике транспортировок. Инкотермс 2000 предлагают более простое и четкое толкование 13 терминов, каждый из которых был обновлен.
Широкий опыт работы Комиссии по международной торговой практике при Международной торговой палате, членами которой являются представители всех частей света и всех секторов торговли, гарантируют, что Инкотермс 2000 отвечают потребностям бизнеса во всем мире.
Международная торговая палата хотела бы выразить свою благодарность членам комиссии под председательством профессора Фабио Бортолотти (Италия), рабочей группе по торговым терминам под председательством профессора Яна Рамберга (Швеция) и проектной группе в составе профессора Чарльза Дебаттиста (председатель - Великобритания), Роберта де Роя (Бельгия), Филиппа Рапату (Франция), Енза Бредоу (Германия) и Франка Рейнольдса (США).